Remove bad takes
New
Our AI

Marketers

Power your team to create
videos at scale

Social media marketerContent marketerPerformance marketerEvent marketer

Creators

Building social presence made easy

PodcasterCoachConsultant

Agency

Scale video production with
ease

Agency
Blog Roadmap Help center Video tutorials Join Discord Knowledge Base
PricingAPI

Predator 1987 Greek Subs 💯

| Original English Line | Greek Subtitle (transliterated) | Back-translation | Strategy | |-----------------------|--------------------------------|------------------|----------| | “You’re ghosting us, motherfucker.” | “Μας κάνεις σκιές, ρε μαλάκα.” | “You’re making us shadows, asshole.” | Domestication + strong Greek insult (μαλάκας). | | “I ain’t got time to bleed.” | “Δεν έχω καιρό να αιμορραγώ.” | “I don’t have time to hemorrhage.” | Literal but functional. Loss of 80s swagger. | | “Get to the choppa!” | “Πήγαινε στο ελικόπτερο!” | “Go to the helicopter!” | Neutralization – slang “choppa” lost. | | Predator’s laugh / “You are one ugly motherfucker.” | “Είσαι άσχημος γαμιά.” | “You are an ugly fucker.” | Reduced intensity (γαμιά weaker than μαλάκας here). |

Translating Action and Machismo: A Case Study of the Greek Subtitles for Predator (1987) predator 1987 greek subs